Я уже писала это на форуме, но и здесь пусть будет...
Новое (относительно) тату Дже:
Текст + мой перевод
читать дальше
"The pleasures of the mighty are the tears of the poor
A song will outlive sermons in the memory
Hope to the end"
"Удовольствия могущественного - слезы бедных
песня останется в памяти дольше, чем проповеди
Надежда до конца"
В качестве бонуса: мои изыскания в попытке расшифровать тату
читать дальше The pleasures of the mighty are the tears of the poor - старинная поговорка (предположительно английского происхождения). На русском есть такое толкование этой строчки: "Паны дерутся, а у холопов чубы трещат".
A song will outlive sermons in the memory - фраза из книги Генри Джилеса (популярный детский писатель, причём википедия утверждает что это были книги для мальчиков онли XDD, Англия, 19 век).
Hope to the end - цитата из Библии. Глава "Первое послание Петра" (1:13)
Всё. Убейте меня.